Ocalone w tłumaczeniu

Ocalone w tłumaczeniu

Stanisław Barańczak

OpinieMini | Bibliotekoznawstwo | Ocalone w tłumaczeniu

Wydawnictwo: A5
ID: o978-83-61298-14-4
Autor: Stanisław Barańczak
Stron: 520
Format: 17x24 cm
ISBN: 978-83-61298-14-4
Ocalone w tłumaczeniu to fundamentalne dzieło Stanisława Barańczaka, niezastąpiony przewodnik dla studentów, tłumaczy i miłośników poezji. Książka stanowi Teorię Maksymalizmu Translatorskiego autora mierzącego się z dawną i współczesną poezją. W nowym wydaniu Ocalone w tłumaczeniu składa się z pięciu części. Pierwsza to Mały, lecz maksymalistyczny manifest translatologiczny - teoretyczne wnioski z doświadczeń translatorskich autora. Druga to zbiór szkiców o poszczególnych przekładach z języków obcych na język polski. Trzecia analizuje przekłady z polskiego na inne języki. W czwartej części Barańczak pisze o problemach tłumaczenia Shakespeare`a, zaś w piątej, Małej antologii przekładów-problemów, prezentuje czterdzieści wierszy różnych poetów, opatrując je komentarzami objaśniającymi stopnie trudności przekładu.
Okładka Książki Ocalone w tłumaczeniu Stanisław Barańczak
Najtaniej w:

KUP TERAZ: Ocalone w tłumaczeniu w księgarni internetowej Księgarnia internetowa Redmoon.pl
Najtaniej w Redmoon.pl
Ocalone w tłumaczeniu
Znajdziemy tu zarówno: podręczniki szkolne, podręczniki akademickie, albumy, poezję, prozę.Zapraszamy
Wszelkie prawa zastrzeżone (c)
Sitemap